Search This Blog

Tuesday, 5 August 2025

AI-Based Strategies to Enhance the Visibility and Impact of Scientific Outputs – Part 2

 Source: https://doi.org/10.6084/m9.figshare.29833229.v1


🚀 Now available: Part 2 of my presentation on
"راهکارهای مبتنی بر هوش مصنوعی برای ارتقا و افزایش رویت‌پذیری بروندادهای علمی"
(🔍 AI-Based Strategies to Enhance the Visibility and Impact of Scientific Outputs – Part 2)

Explore practical AI tools to boost your scientific impact.
🎯 Designed for researchers aiming for more reach & citations.

📂 View on Figshare: https://doi.org/10.6084/m9.figshare.29833229.v1
#AI #ResearchVisibility #OpenScience #Bibliometrics #ResearchTools #ScienceCommunication

 


Sunday, 1 June 2025

AI-Based Strategies to Enhance the Visibility and Impact of Scientific Outputs – Part 1

 


🚀 AI-Based Strategies to Boost Research Visibility – Part 1 Released
by Nader Ale Ebrahim (2025)

In today’s data-saturated academic environment, even high-quality research can be overlooked if it isn't visible to the right audience. The latest presentation by Dr. Nader Ale Ebrahim—“AI-Based Strategies to Enhance the Visibility and Impact of Scientific Outputs – Part 1”—delivers practical, AI-powered techniques to address this challenge.

This session covers:
🔹 How to build a personal academic brand
🔹 Smart use of AI tools to improve discoverability
🔹 Strategies to increase citation potential
🔹 Optimizing research dissemination across platforms

By leveraging tools like ChatGPT, Scite, and other intelligent platforms, researchers can not only improve their academic footprint but also contribute to the strategic goals of their institutions.

📥 Access the full presentation here:
👉 https://doi.org/10.6084/m9.figshare.29207741.v1

#AIinResearch #ResearchVisibility #AcademicImpact #NaderAleEbrahim #OpenScience #CitationsMatter


Thursday, 15 May 2025

Translation to English: The Shortcut to Wider Reach & Bigger Impact 🌍✍️

 

 

 

 

 

 

 

 

 

By: Nader Ale Ebrahim


Abstract

English dominates scholarly communication, and articles available in English consistently draw more citations and policy attention than those confined to other languages. This short article synthesises key bibliometric evidence showing how English translation amplifies discoverability through indexing systems and global readership, then offers practical guidance for researchers who wish to maximise the return on their work.


1. Introduction

Roughly 98 % of scientific outputs are published in English, even by researchers for whom it is a second language PLOS. In major citation indices such as Web of Science and Scopus, non-English titles are a small minority; the imbalance skews both visibility and impact assessments Leiden University. For scholars publishing locally or in specialist languages, translating the full text—or at minimum the title, abstract, and keywords—into English is therefore a strategic necessity.


2. Why Translation Works

Mechanism

Visibility Gain

Indexing gateways – Scopus and comparable databases require titles and abstracts in Roman script; English metadata satisfies this filter and unlocks global indexing Mersenne

Listed, searchable, and citable worldwide

Algorithmic discovery – Search engines prioritise high-frequency English terms, pushing translated items higher in result pages

Faster retrieval by peers

Reader reach – English remains the working language for >90 % of active researchers, widening the pool of potential citers PLOSLeiden University

Larger audience, more shares

Media & policy pickup – International outlets and policy documents overwhelmingly cite English sources SpringerLink

Broader societal impact


3. Empirical Evidence

·         Natural-science journals study – In six bilingual journals, articles written in English received significantly more citations than those in the local language, after controlling for year and length (median uplift ≈ +45 %) SpringerLink.

·         Language-bias analysis – Removing non-English papers from national citation counts raised Germany’s and France’s average impact scores by up to 40 %, underscoring how language suppresses visibility Leiden University.

·         Global output profile – A survey of Colombian biologists found that 92 % of their papers are published in English; those that remained in Spanish attracted substantially fewer citations and conference invitations PLOS.

Collectively, these findings confirm that translation is not merely cosmetic: it measurably shifts citation trajectories and evaluation metrics.


4. Practical Steps for Researchers

1.      Translate professionally. Use a specialist translator or high-quality AI tool plus human editing to preserve nuance.

2.      Optimise the metadata. Rewrite the English title and abstract with discipline-specific keywords; keep it concise (<15 words) to improve click-through rates.

3.      Upload the English version. Deposit it in your institutional repository, ORCID record, and subject pre-print servers; link back to the original language version.

4.      Announce bilingually. Share both language versions on LinkedIn, X, and subject networks using language-specific hashtags.

5.      Track the effect. Monitor citations and altmetrics with tools such as Dimensions or Publish or Perish to quantify the boost.


Conclusion

Translating a research article into English is a low-cost, high-yield intervention. By meeting indexing criteria, surfacing in algorithmic searches, and reaching the widest scholarly audience, translation consistently increases citation counts and policy uptake. For researchers aiming to maximise visibility and impact, adding English to the publication workflow should be standard practice.


Note: The figure is generated by DALL E., and the text is partially corrected by ChatGPT o3.

 

References:

1-      Di Bitetti, M. S., & Ferreras, J. A. (2017). Publish (in English) or perish: The effect on citation rate of using languages other than English in scientific publications. Ambio, 46, 121–127. https://doi.org/10.1007/s13280-016-0820-7 SpringerLink

2-      Ramírez-Castañeda, V. (2020). Disadvantages in preparing and publishing scientific papers caused by the dominance of the English language in science: The case of Colombian researchers in biological sciences. PLOS ONE, 15(9), e0238372. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0238372 PLOS

3-      van Leeuwen, T. N., Moed, H. F., Tijssen, R. J. W., Visser, M. S., & van Raan, A. F. J. (2001). Language biases in the coverage of the Science Citation Index and its consequences for international comparisons of national research performance. Scientometrics, 51(1), 335-346. Leiden University

4-      Centre Mersenne. (2023). Indexing your journal in Scopus: Selection criteria. Retrieved 15 May 2025 from https://www.centre-mersenne.org/en/indexing-your-journal-in-scopus/ Mersenne

5-      Ale Ebrahim, Nader (2025). Strategies to Enhance Citation Counts and Improve Researchers' h-index. figshare. Presentation. https://doi.org/10.6084/m9.figshare.28911272.v1

6-      Ale Ebrahim, Nader (2025). AI-Powered Tools and Strategies to Boost Research Visibility and Impact. figshare. Presentation. https://doi.org/10.6084/m9.figshare.28877966.v1

7-      Ale Ebrahim, Nader (2025). AI Application for Maximizing Research Visibility and Impact through Open Science. figshare. Presentation. https://doi.org/10.6084/m9.figshare.28306838.v1  

8-      https://chatgpt.com